Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đã thèm

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đã thèm" can be understood as "to satiate one's yearning" or "to satisfy a craving." It is often used when someone has a strong desire for something, typically food or drinks, and they finally indulge that craving.

Usage Instructions
  1. Context: "đã thèm" is used in informal conversations. It often describes the action of consuming something to satisfy a desire.
  2. Structure: It is commonly used with food or drink items. You can say "uống" (to drink) or "ăn" (to eat) followed by what you crave.
Example
  • Sentence: "Hôm nay tôi đã thèm trà sữa, nên tôi đã mua hai ly."
  • Translation: "Today, I craved bubble tea, so I bought two cups."
Advanced Usage

In more complex sentences, you might combine it with emotions or specific situations. For example: - "Sau một ngày làm việc mệt mỏi, tôi đã thèm một ly rượu vang." - "After a tiring day at work, I craved a glass of wine."

Word Variants
  • Thèm: This is the root word meaning "to crave" or "to desire." You can use it independently to express a craving without the "đã" for a less intense desire.

    • Example: "Tôi thèm ăn phở." (I crave pho.)
  • Đã: This word indicates that the craving is being satisfied or has been satisfied in the past.

Different Meanings

The phrase "đã thèm" specifically focuses on the aspect of craving. However, "thèm" alone can be used in different contexts, such as: - "Thèm ngủ" (to crave sleep) - "Thèm đi chơi" (to crave going out)

Synonyms
  • Thích: To like or enjoy, but it does not carry the same strong craving connotation.
  • Muốn: To want; this is more general and can refer to any desire, not just cravings.
  1. Satiate one's yearning (for drinks...)
    • Uống ba cốc bia lớn cho đã thèm
      To satiateone's yearning for a drink with tree big glasses of beer

Comments and discussion on the word "đã thèm"